No exact translation found for وصلة مجمعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic وصلة مجمعة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In particular, it focuses on the issues associated with monitoring the nuclear weapons complex.
    وهي تركز، بالأخص، على المسائل ذات الصلة برصد مجمعات الأسلحة النووية.
  • Countries can also make commitments on any “related” or “cluster” services.
    كما يمكن للبلدان أن تعقد التزامات بشأن أية خدمات "ذات صلة" أو خدمات "مجمَّعة".
  • It is anticipated that all of these policies could be relevant for the development of a Science and Technology Park focusing upon sustainable development technologies in a developing county.
    ومن المنتظر أن تكون هذه السياسات جميعا وثيقة الصلة بتطوير مجمع للعلوم والتكنولوجيا يركز على تكنولوجيات التنمية المستدامة في أي بلد من البلدان النامية.
  • It also provided a copy of an invoice issued by a third party to UB Engineering dated 24 August 1989 for repair work on property located at the residential colony, and copies of documents from an insurer to UB Engineering dated 22 March 1989 showing coverage for property, including property related to the residential colony.
    كما قدمت نسخة من فاتورة أصدرها طرف ثالث إليها بتاريخ 24 آب/أغسطس 1989 تتعلق بأعمال إصلاح بممتلكات تقع في المجمع السكني، ونسخاً من وثائق من شركة تأمين موجهة إلى شركة UB Engineering مؤرخة في 22 آذار/مارس 1989 تبين التأمين على الممتلكات، بما في ذلك الممتلكات التي لها صلة بالمجمع السكني.
  • This created a new opportunity to engage Inter-Agency Standing Committee organizations at the headquarters level on issues relating to country-based pooled funds as well as to the Central Emergency Response Fund.
    وقد أتاح هذا الأمر فرصة جديدة لإشراك المنظمات التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على مستوى المقر في القضايا ذات الصلة بالصناديق المجمعة على الصعيد القطري، فضلا عن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
  • 40 (b) (ii), and annex II). The related measures included the reinforcement of perimeter protection and the installation of surveillance, monitoring and preventive measures linked to a security command centre.
    وشملت التدابير ذات الصلة تعزيز حماية محيط المجمع ووضع تدابير للمراقبة، والرصد، وتدابير وقائية ترتبط بمركز لقيادة الأمن.
  • A decade later that movement was halted, and at present one quarter of the United Nations staff and nearly half of the staff of related agencies are still located outside the Gigiri compound.
    وبعد ذلك بعقد من الزمان، توقفت هذه الحركة ولا يزال الآن ربع موظفي الأمم المتحدة وحوالي نصف موظفي الوكالات ذات الصلة موجودين خارج مجمع غيغيري.
  • We will also continue to participate actively in the inter-agency processes and related pooled funding mechanisms such as the Central Emergency Response Fund, and we will make renewed efforts to broaden our funding base.
    وسنواصل أيضاً المشاركة بنشاط في العمليات المشتركة بين الوكالات وآليات التمويل المجمّع ذات الصلة، من قبيل الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ، وسنبذل جهوداً مضاعفة لتوسيع قاعدتنا التمويلية.
  • We particularly welcome the request to include in relevant reporting of the Secretary-General greater disaggregated data on the impact of armed conflicts on women and girls.
    ونرحب على نحو خاص بطلب أن تدرج في تقارير الأمين العام ذات الصلة بيانات أكثر غير مجمعة عن أثر الصراعات المسلحة في النساء والفتيات.
  • A decade after it started, this movement was halted, and today one quarter of the United Nations staff and nearly half of the related agencies are still located outside the Gigiri compound.
    وبعد مرور عقد من الزمن، توقف هذا النقل، واليوم لا يزال ربع عدد موظفي الأمم المتحدة، وما يقرب من نصف عدد الموظفين من الوكالات ذات الصلة يعملون خارج مجمع جيجيري.